3 форма условных предложений в английском языке. Английские предложения с переводом

В английском языке, как и в русском, есть пять категорий предложений, правила построения которых нужно безошибочно знать, чтобы успешно общаться на языке.

  1. Простое предложение - сложное предложение
  2. Повествовательное предложение - вопросительное предложение - восклицательное предложение

Простое предложение на английском

Простыми предложениями называют те предложения, в которых только одно действующее лицо (подлежащее) и одно действие (сказуемое). С простыми предложенями не всё так просто. Нужно знать фиксированный порядок слов - к сожалению, в английском языке он строгий и отклоняться от него крайне нежелательно.

В отношении английского предложения действует основное правило, состоящее из двух пунктов:

1. На первом месте стоит подлежащее, на втором - сказуемое, а далее идет все остальное.

Схематически это можно изобразить так:

Таблица 1. Порядок слов в английском предложении

ПОДЛЕЖАЩЕЕ

СКАЗУЕМОЕ

ОСТАЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

to work every day.

К этой таблице следует сделать следующее замечание: ПЕРЕД подлежащим можно поставить определение. И второе: эта схема используется для утвердительных английских предложений, т.е. тех, в конце которых стоит точка.

2. В английском предложении ВСЕГДА есть сказуемое, т.е. глагол!

Даже если в русском переводе этого предложения вы этот глагол не слышите. Например: В лесу много волков. (здесь нет ни одного глагола, хотя можно переделать это предложение для удобного перевода: «В лесу есть много волков». В этом варианте уже имеется глагол - есть). - There are many wolves in the forest.

Сложное предложение

Сложным предложением мы называем предложение из нескольких простых предложений. Как правило, со сложными предложениями трудностей не возникает, если только это не сложноподчиненное предложение (то есть предложение с придаточным).

Если вы уже давно закончили школу, то термин «придаточные предложения» вам, скорее всего, ни о чем не скажет. Поэтому освежим память: есть простые предложения (в которых одно сказуемое/ глагол), а есть сложные предложения (они состоят из нескольких простых). В свою очередь, сложные предложения делятся на сложносочиненные (в них между несколькими простыми предложениями можно поставить союз «и») и сложноподчиненные (в них от одного простого предложения к другому можно задать вопрос «какой? почему? где? когда? при каком условии? каким образом? и т.д.») А придаточные предложения - это как раз и есть те простые, к которым мы даем вопрос. Их по-другому еще зависимыми называют. Схема сложноподчиненного предложения выглядит так:

Как видно из схемы, связкой между главным и зависимым предложением служат различные союзы: где, когда, который, чей, потому что, если и т.д.

Это все кажется таким далеким и непостижимым, но на самом деле мы пользуемся сложноподчиненными предложениями гораздо чаще, чем сами это замечаем. Так вот, в качестве союзов часто выступают :

    Who употребляется по отношению к лицам (=который):

    I’ll call George, who is good at computers.

    Which относится к неодушевленным предметам, животным, а также к главному предложению в целом (=который):

    Don’t buy the lipstick which we saw yesterday.

    She has already finished the report which will allow her a pay rise.

    That относится как к одушевленным, так и неодушевленным предметам (=который):

    The man that we met yesterday is my ex.

    The car that Tim bought used to be mine.

Таблица 2. Английские слова соединители сложноподчиненных предложений

Важно соблюдать правильную пунктуацию (знаки препинания) в сложных предложениях.

Структура сложных предложений, как правило, соответствует двум возможным схемам.

Главное предложение + союз + Придаточное предложение

Придаточное предложение + , + Главное предложение

Alan couldn’t come to the meeting as he was ill.

Всё усложняется, если придаточное предложение начинается с who, which или where. Иногда запятая нужна, иногда нет - это зависит от того, насколько ВАЖНО это придаточное для смысла, ставится ли на него ударение, акцент.

Главное предложение + союз + Значимое придаточное предложение

The driver didn’t remember the place where he had left the car.

Придаточное предложение ПОЯСНЯЕТ слово place. Без этого придаточного предложение потеряет смысл, поэтому оно является значимым. Это значит, что запятая перед ним не нужна - его нельзя никак отделять от главного предложения.

Главное предложение + , + Незначимое придаточное предложение

The driver didn’t remember the parking lot in his neighborhood, where only expensive cars are parked.

В главном предложении уже содержится конкретизация - in his neighborhood. Поэтому придаточное предложение является ОПИСАТЕЛЬНЫМ, оно не представляет важной информации. Это значит, что его можно отделить от главного предложения запятой.

Также придаточные предложения могут прерывать главное, «вклиниваться» в него. В этом случае выделяем или не выделяем запятыми с двух сторон.

The driver didn’t remember the place where he had left the car well.

The driver didn’t remember the parking lot in his neighborhood, where only expensive cars are parked, well.

Как составлять предложения на английском

Повествовательное предложение

Классификация на повествовательные, вопросительные и восклицательные предложения делается из опоры на знаки препинания. В конце повествовательных мы ставим точку, в конце вопросительных - вопросительный знак, в конце восклицательных - знак восклицательный. Тем не менее, отличаются они не только пунктуацией, но и порядком слов. В повествовательных предложениях порядок слов прямой - мы о них поговорили выше.

Вопросительное предложение

Итак, существуют 2 базовых типа вопросов: общие и . На первые мы отвечаем «да» или «нет», а на вторые отвечаем что-то определенное, специальное (в зависимости от того, что спрашивается в самом вопросе). Помните, что порядок слов в любом английском предложении ФИКСИРОВАННЫЙ, и это также касается вопросов.

0 место - ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

  • What - что? какой?
  • Who - кто?
  • Who(m) - кому? кем?
  • Where - где? куда?
  • When - когда?
  • Why - почему?
  • How - как?
  • How much (many) - сколько?
  • Which - который?
  • What - какой?
  • Whose - чей?

1 место - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ

  • is / are / am
  • do/ does / did
  • will / would / shall
  • have / has
  • can / could
  • may / might
  • ought
  • should

2 место - ПОДЛЕЖАЩЕЕ

3 место - ОСНОВНОЙ (СМЫСЛОВОЙ) ГЛАГОЛ

4 место - ОСТАЛЬНЫЕ СЛОВА

К этой структуре также имеется несколько замечаний:

ЗАМЕЧАНИЕ 1. Как выбрать вспомогательный глагол? Очень просто: вспомогательный глагол тот, который первый присутствует в исходном предложении. Например:

  • Danny is a worker ---> is
  • Anna will drive ---> will
  • They have finished the report ---> have

Поэтому, чтобы задать вопрос, нужно просто переставить подлежащее и сказуемое местами.

Что делать, если вспомогательного глагола нет? Например: We visited the museum. Здесь у нас только основной глагол - visited. Поэтому, когда нет видимого вспомогательного глагола, то он - do/ does / did, в зависимости от времени. В нашем случае это did, так как глагол стоит в .

ЗАМЕЧАНИЕ 2. Основной (смысловой) глагол, когда вы задаете вопрос, идет чистым, то есть без всяких окончаний, в начальной форме.

ЗАМЕЧАНИЕ 3. Как понять 0 место? Эта позиция в вопросе называется так, потому что вопросительные слова есть только в специальных вопросах, а в общих их нет. Именно по вопросительному слову вы и определяете, что ответить. Например:

Mother gave her son a tasty medicine yesterday because he was ill.

  • Who? - Mother
  • Whom? - son
  • Whose son? - her
  • What? - medicine
  • What medicine? - tasty
  • When? - yesterday
  • Why? - because he was ill

В общих вопросах (тех, на которые вы отвечаете «да» или «нет») вопросительного слова нет, то есть сразу идет вспомогательный глагол.

Восклицательное предложение

Как правило, восклицательные предложения начинаются с what (что за.., какой...) или how (как...). Здесь тоже нужно быть аккуратнее с порядком слов.

What..!

Таблица 3. Порядок слов английского восклицательного предложения


How..!

В восклицаниях после how принято ставить или прилагательное, или наречие.

How sweet! - Как мило!

How lovely! - Как забавно!

Иногда можно встретить более развернутую конструкцию: How + прилагательное/ наречие + подложащее + сказуемое.

How interesting it was to hear her story!

How wonderful it is to see you!

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

History knows no “if” - История не знает сослагательного наклонения.

К счастью, английский язык знает. Как и история, мы не можем переписать прошлое или изменить его. Все, что мы можем сделать - это рассуждать о возможной интерпретации, думать над альтернативными вариантами происшедшего, сожалеть, что не поступили иначе. Для этого нам пригодятся условные предложения третьего типа, которые мы здесь и рассмотрим.

Образование условных предложений Conditional 3

Примеры предложений

If you had behaved, better the teacher wouldn’t have punished us. (criticism) Если б ты вел себя лучше, учитель бы нас не наказал (критика: надо было вести себя иначе). If I had seen James, I would have told him about the meeting (lost opportunity) Если бы я видел Джеймс, я бы сказал ему о собрании (невыполненные действия: но я не видел, поэтому не сказал). If I had locked the door, they wouldn’t have robbed our house (regret) Если бы я замкнул дверь, они бы не ограбили наш дом (сожаление, жаль, что не закрыл).

Примеры предложений

If we’d known you were ill, we would have come to see you. Если бы я знал, что ты болен, я бы пришел навестить тебя. I would have gone to the party if I hadn’t been so busy. Я бы пошел на вечеринку, если бы не был так занят. We wouldn’t have got a fine if you hadn’t driven so fast. Нам бы не выписали штраф, если бы ты не вел так быстро. If I’d had the camera I would have taken some pictures of that view. Если бы у меня был фотоаппарат, я бы сделал несколько фото того пейзажа.

Примеры предложений

I’d have sent her my wedding invitation if I’d known her address. Я бы отправила приглашение на свадьбу, если бы знала ее адрес. If I’d slept enough I’d have driven the car. Если б я достаточно поспал, я бы сел за руль.

Примеры предложений

If we had not hurried we might have come late to the theatre. Если бы мы не поторопились, могли бы опоздать в театр. If you hadn’t failed your exams you could have studied at the university. Если бы ты не провалил экзамены, ты мог учиться в университете.

3. Как и в

Условные предложения — это сложное предложение, которое состоит из двух частей: условия и результата. Существует 4 типа условных предложений в английском языке: нулевой (Zero Conditional), первый (First Conditional), второй (Second Conditional) и третий (Third Conditional). Во всех типах используются разные времена.

Conditionals (type 0) используются для выражения общепринятых или научных фактов. В этом типе условных предложений можно использовать when (когда) вместо if (если).

Условные предложения 1 типа

Conditionals (type 1) используются для выражения реальной ситуации в настоящем и будущем времени.

Условные предложения 2 типа

Conditionals (type 2) используются для выражения воображаемой и маловероятной ситуации в настоящем и будущем времени. В придаточном предложении с if в 1м и 3м лице единственного числа (я, он, она, оно) употребляется глагол were .

Условные предложения 3 типа

Conditionals (type 3) используются для выражения нереальной ситуации в прошлом (ситуация могла бы произойти при определенных условиях в прошлом, но не произошла, поэтому рассматривается как нереальная).

Придаточные предложения условия обычно вводятся при помощи if (если), unless (= if not) (если не) , providing (при условии, если только), provided (that) (при условии, если только), as long as (пока, до тех пор), on condition (that) (при условии (что), but for + -ing form/noun (если бы не), otherwise (иначе), or else (иначе), what if (что если), supposing (что если), even if (даже если), only if (если только).

  • Unless she starts studying harder, she is going to fail her exams. Если она не начнет учиться прилежнее, она провалит экзамены.
  • Get up now or else you will miss your flight. Вставай, или не успеешь на рейс.
  • Put your jacket on, otherwise you will get cold. Накинь куртку, или простудишься.
  • They will leave on Friday, supposing the weather is fine. Если погода будет хорошая, они уезжают в пятницу.

Примечание

  1. Если предложение начинается только с Only if , подлежащее и сказуемое главного предложения меняются местами: Only if she is dressed formally, will she be allowed in. Только если она будет одета формально, ее пропустят.
  2. Если предложение с if стоит перед главным предложением, две части предложения разделяются запятой: If you are feeling tired, you must rest. Если ты чувствуешь себя уставшим, ты должен отдохнуть. НО: You must rest if you are feeling tired.
  3. В предложениях с if will, would или should не употребляются: If he stay up late, he can get into trouble. Если он поздно ляжет спать, у него будут проблемы. НО: в предложениях с if will, would или should употребляются, если речь идет о просьбе, а также для выражения раздражения, сомнения, неуверенности, настойчивости.
  4. If she should need help, ask her to call me. Я сомневаюсь, что ей понадобится помощь, но скажи ей, чтобы она мне позвонила. If you will stop arguing, we will find a solution. Пожалуйста, перестаньте спорить, и мы найдем решение.
  5. If можно опустить, если should (cond. 1), were (cond. 2) и had (cond. 3) стоят перед подлежащим.
  • If he should pass the exam, he will apply to university. — Should he pass the exam, he will apply to university. Если он сдаст экзамены, он поступит в университет.
  • If there were an election tomorrow, who would you vote for? — Were there an election tomorrow, who would you vote for? Если завтра будут выборы, за кого ты проголосуешь?
  • If I had known, I would have told you. — Had I known, I would have told you. Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Выражение желания (Wishes)

Конструкции I wish/If only используются для выражения желания и сожаления. Эквивалентные обороты в русском языке — хорошо бы, если бы только, вот бы.

Глагольная форма

Примеры

Употребление

I wish/if only+Past Simple/Past Continuous

I wish I was not working right now (but I am).

Вот бы я сейчас не работал (но я работаю).

If only I were going to the concert tonight (but I am not).

Хорошо бы пойти сегодня на концерт (но я не пойду).

для выражения желания изменить настоящую ситуацию

I wish/if only+Past Perfect

I wish I had studied harder (but I did not).

Если бы только я прилежнее учился (но я не учился прилежно).

If only I had not been so foolish (but I was).

Если бы только я не был таким дураком.

для выражения сожаления по поводу чего-то случившегося или неслучившегося в прошлом

I wish/if only+subject (подлежащее)+would+bare infinitive (инфинитив без to) I wish you would not be so rude to your sister.

Мне бы хотелось, чтобы ты не был таким грубым со свей сестрой.

If only you would stop arguing.

Если бы вы перестали спорить.(просьба)

для выражения повелительного наклонения в вежливой форме или желания изменения ситуации или поведения человека

ЖЕЛАЕМ УСПЕХОВ!



– это предложения, состоящие из условия и следствия (результата), как правило, соединенных союзом if (если). Иначе говоря, условные предложения – это примерно то же самое, что предложения с глаголом в сослагательном наклонении в русском языке.

Условное предложение – одна из разновидностей сложноподчиненных, соответственно оно состоит из главной и придаточной части, в которых выражаются следствие и условие.

Условное предложение = следствие + условие

Например:

If you forgive me (условие), I will never forget it (следствие). – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.

Обычно выделяют три вида условных предложений, отличающихся степенью вероятности действия. Иногда (особенно в иностранных учебниках) выделяют нулевой тип условных предложений (zero conditional).

Примечание: условные предложения – довольно сложная тема, подразумевается, что вы уже хорошо знаете такие темы, как , построение .

Первый тип условных предложений

Условные предложения первого типа выражают реальные, осуществимые предположения, относящиеся к будущему времени:

В условии глагол употребляется в , в следствии – в .

If you forgive me, I will never forget it. – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.

If the movie is boring, we’ll go home. – Если фильм будет скучным, мы пойдем домой.

If you are late again, you’ll get fired. – Если ты еще раз опоздаешь, тебя уволят.

Условие и следствие могут меняться местами, смысл от этого не меняется.

We’ll go home, if the movie is boring. – Мы пойдем домой, если фильм будет скучным.

Обратите внимание , что по-русски мы ОБА глагола употребляем в будущем времени, а по-английски только глагол в главной части (следствие). Часто по ошибке обе части ставят в будущем времени – это неправильно.

  • Неправильно: If you will give me a lift, I will pay
  • Правильно: If you give me a lift, I will pay you. – Если вы меня подвезете, я вам заплачу.

Второй тип условных предложений

Условные предложения второго типа выражают маловероятные или невероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему (но не к прошедшему) времени.

В условии глагол употребляется в , в следствии – + (без частицы to). Не забывайте, что у форма прошедшего времени образуется особым образом.

Приведем примеры маловероятных предположений.

If we won the lottery, we would buy new house. – Если бы мы выиграли в лотерею, мы бы купили новый дом.

Имеется ввиду, что лотерея еще не разыграна, предположение относится к будущему, но говорящий считает выигрыш маловероятным.

If we received the fuel tomorrow, we would return by Friday. – Если бы мы получили топливо завтра, мы бы вернулись к пятнице.

Маловероятно, что мы завтра получим топливо, но если бы получили, то уж точно бы поспели обратно к пятнице.

Примеры невероятных предположений:

If your friend had time, he would help us. – Если бы у твоего друга было время, он бы помог нам.

Предположение невероятно, потому что у друга времени нет.

If Anna knew your email, she would forward you my message. – Если бы Анна знала ваш email, она бы переслала вам мое сообщение.

Но она не знает, а поэтому не перешлет.

Конструкция If I were you…

Ко второму типу условных предложений относится употребительная конструкция If I were you… (я бы на твоем месте…) В этой конструкции используется глагол в сослагательном наклонении – were (форма сослагательного наклонения совпадает с формой множественного числа прошедшего времени were).

If I were you, I would not ask too many questions. – Я бы на твоем месте не стал задавать слишком много вопросов.

If I were you, I would take an umbrella. – Я бы на твоем месте взял зонтик.

Третий тип условных предложений

Условные предложения третьего типа выражают предположения, относящиеся к прошедшему времени, а поэтому являющимися невыполнимыми – это те действия, которые могли бы произойти, но они не произошли.

If I had made more money, I would have bought a better house. – Если бы я заработал (но я не заработал) больше денег, я бы купил дом получше.

If you had been smarter, you would have chosen another college. – Если бы ты был поумнее, ты бы выбрал другой колледж.

Мне нравится пример из романа Сидни Шелдона “The Doomsday Conspiracy”. В одном эпизоде медсестра выхаживает раненого офицера, на которого врач уже махнул рукой как на безнадежного. Она верила, что мужчину еще можно спасти, и он действительно пришел в себя. Тогда сестра наклонилась к нему и прошептала:

If you had died, I would have killed you. – Если бы ты умер, я бы тебя убила.

Нулевой тип условных предложений (Zero Conditional)

Нулевой тип условных предложений выделяют не во всех учебниках, чаще его упоминают иностранные авторы. В этих предложениях фактически нет предположения (которое может сбыться, а может нет), но есть условие и следствие.

В предложениях этого типа говорится об условии, которое обязательно, неизбежно влечет за собой некое следствие. «Б» следует за «А», как закон природы, научная закономерность. Наряду с союзом if (если), в предложениях этого типа часто используется союз when (когда).

И в условии, и в следствии используется глагол в форме .

If you heat water, it boils. – Если нагреть воду, она вскипит.

If you fall, you get hurt. – Если упасть, будет больно.

When you have headache, you need to see a doctor. – Когда у вас болит голова, вам нужно к врачу.

В предложениях этого типа может выражаться и субъективная точка зрения, а не объективный факт. В таком случае говорящий подчеркивает, что он уверен в причинно-следственной связи между двумя фактами.

When a guy gets married, he gets fat. – Когда мужчина женится, он толстеет.

Совсем не обязательно, что мужчина, женившись, потолстеет, но говорящий подчеркивает, что с его точки зрения это практически закон природы.

Общая таблица условных предложений в английском языке

Тип Условие Следствие Значение
Нулевой тип Закономерное следствие.

Если ты побеждаешь,

you get the prize.

ты получаешь приз.

Первый тип Реальное, возможное следствие в будущем.

Если ты победишь,

you will get the prize.

ты получишь приз.

Второй тип + Маловероятное или невозможное следствие в будущем.

Если бы ты победил (на предстоящих соревнованиях),

you would get the prize.

ты бы получил приз.

Третий тип + Несбывшееся в прошедшем предположение.

Если бы ты победил (на прошедших соревнованиях),

you would have gotten the prize.

ты бы получил приз.

Союзы в условных предложениях

В условных предложениях придаточная часть чаще всего соединяется с главной с помощью союзов if (если) и when (когда), но кроме них используются и другие союзы, например: unless (если… не), provided that , providing that , on condition that (при условии, что…)

Союз unless часто используется в разговорной речи.

I’ll be off work tomorrow unless someone gets sick. – У меня завтра выходной, если никто не заболеет.

We’ll have to call police unless you pay for the broken items. – Нам придется вызвать полицию, если только вы не заплатите за разбитые товары.

Союзы provided that, providing that, on condition that характерны для письменной речи. В устной речи «that» часто опускается.

We can deliver the engine on Monday provided (that) we receive your order within the next two days. – Мы можем доставить двигатель в понедельник при условии, что получим ваш заказ в течение ближайших двух дней.

Видеоуроки и упражнения на тему «Условные предложения в английском языке»

Тема “Условные предложения в английском языке” хорошо раскрыта в видеоуроках Puzzle English . Вот обзорный урок на эту тему:

Также на Puzzle English вы можете посмотреть более подробные уроки и пройти упражнения на эту тему.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Одна из сложных тем, которую включает в себя грамматика английского языка, - Conditionals. Этот раздел требует детального рассмотрения. Аналогом подобных конструкций в русском языке являются предложения в Однако в английском есть ряд особенностей, которые нужно учитывать при переводе.

Нулевой тип

Этот тип подразумевает причинно-следственные связи. Используется в тех случаях, когда необходимо указать на реальное условие, результат которого актуален всегда. Чаще всего Zero conditional mood в английском языке применяется, если нужно указать на конкретные факты, установленный порядок, привычки, а также когда даются советы или инструкции. Нулевой тип не относится к какому-либо единичному случаю, а подразумевает научные факты, закономерности, общеизвестные истины, повседневные повторяющиеся действия.

Схема построения следующая:

На русский язык подобные конструкции переводятся со словами "если" или "когда", без частицы "бы".

  • If people eat more, they become fat. - Если люди больше едят, они поправляются.
  • If you set yourself a goal, you must try hard to achieve it. - Если ты ставишь перед собой цель, ты должен усиленно стремиться достигнуть её.
  • If you want to be in good trim, don"t eat much. - Если хочешь быть в хорошей форме, не ешь слишком много.

Первый тип (real present)

First condition используется в тех случаях, когда идёт речь о реальном условии и дальнейших последствиях. Подразумевается вероятное развитие событий в будущем. Этот тип применяется, если требуется передать предсказание, иррациональные предрассудки, прогнозирование, намерение, предостережение, дальнейшие планы, возможности.

В данном случае используется следующая схема:

По контексту первая часть условного предложения означает будущее время и на русский язык, как правило, переводится в будущем времени (в английском варианте эта часть предложения представлена в форме настоящего).

  • If you don"t hurry, you"ll be late for the dinner. - Если не поторопишься, ты опоздаешь на обед.
  • If I miss the plane today, I"ll stay at home. - Если я опоздаю на самолёт сегодня, я останусь дома.
  • If you can get a ticket for me, I"ll go to the cinema with you. - Если ты сможешь достать билет для меня, я пойду в кино с тобой.
  • If you see my friends later, will you tell them to call me? - Если ты позже увидишь моих друзей, можешь передать им, чтобы позвонили мне?

Второй тип (unreal present)

С помощью этого типа выражаются гипотетические возможности в настоящем или будущем времени. Также может идти речь о чём-то маловероятном или практически невыполнимом. Схема построения:

Примечание: в подобных предложениях was нужно заменять на were . Однако изредка в повседневной разговорной речи можно встретить и was .

First and second conditionals в английском языке могут быть близки по смыслу, но 2-й тип предполагает, что вероятность совершения того или иного действия гораздо меньше, нежели в условном предложении 1-го типа. Эту конструкцию можно применять тогда, когда вы воображаете иной вариант существования нынешней реальности или высказываете желания, относящиеся к настоящему времени. В русском языке в подобных случаях присутствует сослагательное наклонение с использованием слов "если бы". При переводе следует учитывать особенности, которые предполагает английский язык. Second conditional также называется hypothetical.

  • If I were you, I would apply for a job. - На твоём месте я бы подала заявление на работу.
  • If I were president, I would make the life in our country better. - бы сделал жизнь в нашей стране лучше.
  • If they lived in Los Angeles, they would go out every night. - Если бы они жили в Лос-Анджелесе, они бы ходили гулять каждый вечер.
  • If I were an eagle, I could soar and fly. - Если бы я был орлом, я бы мог парить и летать.

Третий тип (unreal past)

Этот тип подразумевает гипотетические ситуации, относящиеся к прошлому. Как правило, идёт речь о событиях, которые не были совершены в прошлом. Данная структура используется в тех случаях, когда говорится о воображаемой ситуации, обратной реальным фактам, произошедшим в прошлом. Нередко используется для выражения критики, сожаления и негодования.

Для употребления подобной конструкции применяется следующая схема:

Если порядок слов меняется, if не употребляется.

  • If I had worked harder, I would have bought an expensive camera. - Если бы я работал усиленнее, я бы купил дорогой фотоаппарат.
  • If I had been invited to her birthday, I would have bought a gift for her. - Если бы меня пригласили к ней на день рождения, я бы купила подарок для неё.
  • If I had set the alarm, I wouldn"t have overslept. - Если бы я завела будильник, я бы не проспала.

Смешанный тип

Mixed conditionals в английском языке подразумевают сопоставление второго и третьего типов. Как правило, такие конструкции применяются, если одна часть предложения относится к прошедшему времени, а вторая - к настоящему.

1 схема: условие относится в прошедшему времени, а следствие - к настоящему.

2 схема: следствие относится к прошедшему времени, а условие - к настоящему.

Mixed (смешанные) conditionals в английском языке, примеры которых представлены ниже, потребуют более детальной проработки, так как на первый взгляд эта тема может показаться несколько сложной.

  • If I knew that actor, I would have spoken to him. - Если бы я знала того актёра, я бы поговорила с ним. (В этом примере первая часть, содержащая условие, представляет 2 тип, а основная часть относится к 3 типу).
  • If Gabriela had found a job, she wouldn"t be searching for one know. - Если бы Габриела нашла работу, она бы не искала её сейчас. (Условная часть относится к третьему типу, а основная - ко второму).

Пунктуационные особенности

Если придаточная часть, содержащая условие, находится перед главой, между ними ставится запятая. Если же порядок обратный, запятая отсутствует.

Например:

  • If you had called him, he would have come immediately. - Если бы ты позвонила ему, он бы немедленно пришёл.
  • He would have come if you called. - Он бы пришёл, если бы ты позвонил ему.

Разобраться с темой Conditionals в английском языке и научиться определять те или иные на языке оригинала довольно легко, если уделить этому вопросу достаточное количество времени. Однако при переводе с русского языка могут возникать сложности. Далее приводится несколько советов, на что обращать внимание:

  • Предложения, в состав которых входят слова "если" и "если бы", являются условными, а значит, при переводе на английский придётся учитывать
  • Следует определить, реальное условие подразумевается или нереальное. Если присутствует частица "бы", значит, в этой фразе условие нереальное.
  • К какому времени относится условная часть? Если к прошедшему - это третий тип. Если же к настоящему или будущему - второй.
  • В тех случаях, когда одна часть сложного предложения относится к прошлому, а вторая - к настоящему, используется смешанный тип.

Conditionals в английском языке: упражнения с ответами

Выполнение различных заданий поможет быстрее усвоить информацию:

Задание 1:

a) сопоставить части предложений и определить тип условия;
b) перевести на русский язык.

1. If you had taken my advice... A. ... I"ll win.
2. If you are ill... B. ... I would put on a coat.
3. If I enter the competition... C. ... you woudn"t have got into such trouble.
4. If he had found out... D. ... see a doctor.
5. If I were you... E. ... he would have been angry.
6. If you make a mistake... F. ... teacher will correct it.

Задание 2: перевести на английский, определить тип:

  1. Если бы ты мне позвонил, я бы знала об этом.
  2. Если ты хочешь победить, тебе нужно стараться сильнее.
  3. Если бы он любил книги, он бы читал их.
  4. Если люди ходят в спортзал, они чувствуют себя лучше.
  5. Если будет дождь, когда мы придём, мы отменим пикник.

Ответы 1 :

  1. C. Если бы ты послушал моего совета, у тебя бы не было таких неприятностей. (3)
  2. D. Если ты болеешь, обратись к врачу. (0)
  3. A. Если я пойду на соревнование, я одержу победу. (2)
  4. E. Если бы он узнал, он бы разозлился. (3)
  5. B. На твоём месте я бы надел пальто. (2)
  6. F. Если ты ошибёшься, учитель исправит. (1)

Ответы 2 :

  1. If you had called me, I would have known about it. (3)
  2. If you want to win, you have to try harder. (1)
  3. If he liked books, he would read them. (2)
  4. If people go to the gym, they feel better. (0)
  5. If it is raining when we arrive, we"ll cancel the picnic. (1)

Тема Conditionals в английском языке довольно проста для понимания. Для того чтобы свободно использовать различные грамматические формулы и конструкции в повседневной речи, безошибочно определяя тип условного предложения, крайне важно закрепить полученные знания на практике. Помимо выполнения упражнений на перевод и сопоставление фраз, нужно включать подобные структуры в свою повседневную речь, находить их в процессе чтения литературы в оригинале и использовать на письме.