Как изменяются прилагательные в немецком языке. Склонение прилагательных в немецком языке - Немецкий язык онлайн - Start Deutsch

– вы уже видели в моем блоге, а сегодня на очереди – немецкие прилагательные, а точнее – выжимка из наиболее употребимых.

Учить наиболее употребительные иностранные слова в первую очередь – это путь к быстрому овладению языка. Хотя словари и состоят из десятков, а иногда сотен тысяч слов – в своей повседневной жизни мы используем лишь малую их часть… Но об этом поподробнее в другой раз. Сейчас же давайте окунемся в мир немецких прилагательных.

Ниже приведены немецкие прилагательные с простейшими примерами их использования.

Немецкие прилагательные: 60 самых важных из них!

groß – большой

Unsere Familie bewohnt ein großes Haus. – Наша семья живет в большом доме.

schnell – быстрый

Mein Herz schlägt schnell . – Мое сердце бьется сильно.

lecker – вкусный

Die Großmutter kocht zu Mittag einen leckeren Borschtsch. – Бабушка готовит на обед вкусный борщ.

hoch -высокий

Ein hoch gewachsener Sportler betrat die Turnhalle. – В спортзал вошел высокий спортсмен.

tief -глубокий
In den Bergen fanden wir einen tiefen See. – В горах мы нашли глубокое озеро.

dumm – глупый

Stell mir keine dummen Fragen. – Не задавай мне глупых вопросов.

hungrig -голодный

Mein Sohn ist sehr hungrig . – Мой сын очень голодный.

reich – богатый

Sie hat reiche Eltern. – У нее богатые родители.

arm -бедный

Der Schriftsteller wurde in einer armen Bauernfamilie geboren. – Писатель родился в бедной крестьянской семье.

heiß – горячий

Warum trinkst du den Kaffee nicht? – Er ist noch heiß. – Почему ты не поешь кофе? – Он еще горячий.

laut – громкий

Laute Musik stört mich beim Lesen . – Громкая музыка мешает мне читать.

fertig – готовый
Das Mittagessen ist schon fertig, setzt euch an den Tisch . – Обед уже готовый, садитесь за столом.

traurig – грустный

Abends hört sie gern traurige Lieder über eine unglückliche Liebe. – По вечерам она любит слушать грустные песни о несчастной любви.

schmutzig -грязный

Wasch dir deine Hände, sie sind schmutzig. – Помой руки, они у тебя грязные.

lang -длинный

Sie hatte eine langärmlige Bluse an. – На ней была блузки с длинным рукавом.

geizig -жадный

Mir gefällt dein Freund nicht, er ist geizig. – Мне не нравится твой друг, он жадный.

flüssig – жидкий

Erdöl ist ein flüssiger Brennstoff . – Нефть является жидким топливом.

gesund -здоровый

Mir scheint, du bist noch nicht völlig gesund. – Мне кажется, ты еще не совсем здоров.

interessant – интересный

Im Fernsehen lief eine interessante Sendung. – По телевизору шла интересная передача.

krank – больной
Der kranke Junge weiß, dass seine Krankheit sehr gefährlich ist. – Больной мальчик знает, что его болезнь очень опасная.

kurz – короткий

Ich las den kurzen Brief von meinem Bruder schnell durch . – Я быстро прочитала короткое письмо брата.

schön – красивый

Wo hast du diesen schönen Ring gekauft. – Где ты купила это красивое кольцо?

leicht – легкий

Was für einen leichten Koffer du hast! – Какой у тебя легкий чемодан!

faul – ленивый

Sascha war zwar ein begabter, aber fauler Schüler. – Саша был способным, но ленивым учеником.

neugirig – любопытный
Sie haben aber ein neugieriges Kind! – Какой у вас любопытный ребенок!

klein – маленький

Aus den kleinen Äpfel habe ich Kompott gekocht . – Из мелких яблок я сварила компот.

langsam – медленный

Das war ein sehr langsamer Zug. – Это был очень медленный поезд.

jung – молодой

Als junges Mädchen begann sie hier zu arbeiten. – Она начала здесь работать еще молодой девушкой.

neu – новый

Sie haben ein ganz neues Auto. – У них совсем новая машина.

gefährlich – опасный

Die Reise nach Afrika war gefährlich. – Путешествие в Африку было опасным.

schlecht – плохой

Gestern hatte er schlechte Laune. – Вчера у него было плохое настроение.

richtig – правильный

Er gab eine richtige Einschätzung der Ereignisse in Deutschland. – Он дал правильную оценку событиям, происходящим в Германии.

einfach – простой

Das ist eine einfache Frage. – Это совсем простой вопрос.

leer – пустой

Sie fürchtete sich in dem leeren Haus. – Ей было страшно в пустом доме.

früh – ранний

Mir gefallen die früheren Erzählungen von Lermontov. – Мне нравятся ранние рассказы Лермонтова.

selten, rar – редкий

Mein Bekannter hat einen seltenen Namen. – У моего знакомого редкое имя.

frisch – свежий

In diesem Laden ist das Gemüse immer frisch. – В этом магазине овощи всегда свежие.

hell – светлый

Ihre Tochter hat langes helles Haar. – У ее дочери длинные светлые волосы.

ernst – серьезный

Der neue Kollege ist ein sehr ernster Mensch. – Новый коллега очень серьезный человек.

langweilig – скучный

Dieses langweilige Buch habe ich nicht bis zum Ende gelesen.- Эту вкусную книгу я до конца не дочитал.

schwach – слабый

Der Patient ist nach der Operation noch sehr schwach . – Пациент после операции еще очень слаб.

Немецкие прилагательные: продолжаем

ruhig – спокойный

Sei ruhig! – Будь спокойным! / Успокойся!

trocken – сухой

Der Sommer war trocken und niederschlagsfrei. – Лето было сухое, без осадков.

glücklich – счастливый

Arbeit macht mich glücklich. – Работа делает меня счастливой.

hart – твердый

Die Erde war hart wie Stein. – Земля была твердая, как камень.

dunkel – темный

Zu dieser hellen Bluse passt ein dunkler Rock. – К этой светлой блузке подойдет темная юбка.

warm – теплый

Es wehte ein warmer Wind und der Schnee begann zu schmelzen. – Подул теплый ветер и снег начал таять.

dick – толстый

Obst macht nicht dick. – От фруктов не толстеют.

dünn – тонкий

Das Mädchen hat dünne Arme und Beine . – У девочки тонкие руки и ноги.

schwer – трудный

Meine Großeltern lebten in einer schweren Zeit. – Мои бабушка с дедушкой жили в трудное время.

schwierig – тяжелый
Die Frau trug eine schwierige Tasche mit Lebensmitteln . – Женщина несла тяжелую сумку с продуктами.

eng – узкий

Durch einen schmalen Korridor gingen wir ins Zimmer. – По узкому коридору мы прошли в комнату.

klug – умный

Die Studentin ist ziemlich klug. – Студентка довольно умна.

müde – усталый

Er schien sehr müde aus. – Он казался очень усталым.

kalt – холодный

Im Februar weht der kalte Nordwind. – В феврале дует холодный северный ветер.

gut – хороший

Trotz des Alters hat er ein gutes Gedächtnis . – Несмотря на возраст, у него хорошая память.

ehrlich -честный

Alle hielten ihn für einen ehrlichen Menschen. – Все считали его честным человеком.

sauber – чистый

Bring mir bitte ein sauberes Glas. – Принеси мне, пожалуйста, чистый стакан.

breit – широкий

In den 1. Stock führte eine breite Treppe. – На второй этаж вела широкая лестница.

wichtig – важный

Das ist eine sehr wichtige Frage. – Это очень важный вопрос.

treu – верный

Ein treuer Freund lässt dich nicht im Stich. – Верный друг не оставит тебя в беде.

möglich – возможный

Man muss alle möglichen Varianten diskutieren . – Надо обсудить все возможные варианты.

lieber, teuer – дорогой

Liebe Papa! Ich gratuliere dir zum Geburtstag! – Дорогой,папа! Я поздравляю тебя с днем рождения!

Sie kaufte sich einen teuren Ring. – Она купила себе дорогое кольцо.

bekannt – известный

Ein bekannter Schriftsteller fuhr nach Amerika . – Известный писатель уехал в Америку.

tot – мертвый

Die Kinder fanden im Garten eine tote Katze. – Дети нашли в саду мертвую кошку.

niedrig – низкий

Die Gäste saßen an einem niedrigen Tisch. – Гости сидели за низким столом.

notwengig – необходимый

Die notwendigen Bücher könnt ihr in der Bibliothek bekommen. – Необходимые книги вы можете взять в библиотеке

einsam – одинокий

In einer Großstadt fühlt er sich einsam . – В большом городе он чувствует себя одиноким.

letzter – последний

Der Student beantwortete die letzte Frage richtig. – Студент правильно ответил на последний вопрос.

toll, großartig, wunderschön – прекрасный

Meine Freundin ist eine großartige Mutter. – Моя подруга – прекрасная мать.

angenehm – приятный

Deine Frau hat eine angenehme Stimme . – У твоей жены очень приятный голос.

stark – сильный

Der Kranke wird seine starken Kopfschmerzen nicht los. – У больного не проходят сильные головные боли

lustig – смешной
Dieser Schriftsteller schreibt lustige Erzählungen für Kinder.

alt – старый

Seine alten Eltern leben auf dem Lande. – Его старые родители живут в деревне.

dringend – срочный

Er bekam ein dringendes Telegramm von seiner Frau. – Он получил срочную телеграмму от своей жены.

seltsam – странный

Der Film hat bei mir einen seltsamen Eindruck hinterlassen. – От фильма у меня осталось странное впечатление.

Итак, это самая основа основ. А основу нужно закреплять прочно, иначе дом рухнет – до того как вы начнете им пользоваться. Эти немецкие прилагательные вы должны уметь переводить как с русского на немецкий, так и в обратную сторону. Так что тренируйтесь.

Еще к самым важным прилагательным можно отнести названия цветов я не стала упоминать их здесь – так как они идут отдельным списком, который вы найдете

Ну и останавливаться на этих прилагательных – не советую. Это лишь первый шаг, и если вы его хорошо закрепили, то следует расширять свой лексикон дальше. Например, узнать какие немецкие прилагательные используются при описании фруктов и овощей – они есть

1. Для слабого типа склонения имен прилагательных показательно окончание -еn во всех падежных формах единственного и множественного числа, за исключением именительного падежа единственного числа всех трех родов и винительного падежа среднего и женского рода единственного числа:

Прилагательные склоняются по слабому типу

1. после определенного артикля der , das , die , die (мн. ч,) ;

2. а также после следующих местоимений:

dieser, dieses, diese, diese (мн. ч.) - этот., это, эта, эти;
jener, jenes, jene, jene (мн. ч.) - тот, то, та, те;
jeder, jedes, jede - каждый (~ое, -ая);
alle (мн. ч.) - все;
mancher, manches, manche, manche (мн. ч.) - некоторый (-ое,- ая), некоторые;
solcher, solches, solche, solch e (мн. ч.) - такой (-ое, ая), такие;
welcher, welches, welche, welche (мн. ч.) - какой (-ое, -ая), какие:
derjenige, dasjenige, diejenige, diejenigen (мн. ч.) - -тот (то, та) самый (-ое, -ая), те самые;
derselbe, dasselbe, dieselbe, dieselben (мн. ч.) - тот (то, та) самый (-ое, -ая), те самые;
beide - оба;
sämtliche - все.

2. Окончания прилагательных при склонении по сильному типу совпадают с соответствующими окончаниями определенного артикля как в единственном, так и во множественном числе, за исключением родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода:

По сильному типу склоняются прилагательные в случае отсутствия артикля или заменяющего его местоимения . Окончания сильного типа склонения получают во множественном числе прилагательные также после слов:

andere, einige, etliche, folgende, mehrere, verschiedene, viele, wenige , а также после количественных числительных, например: viele alte Bücher, das Ergebnis einiger wichtiger Treffen, drei kleine Jungen.

3. Неопределенный артикль ein , а также отрицательное местоимение kein и притяжательные местоимения (mein, unser и др.) не имеют окончания в именительном падеже единственного числа мужского и среднего рода и в винительном падеже единственного числа среднего рода - имя прилагательное в этих случаях получает окончания сильного типа склонения, во всех остальных - слабого:

Во множественном числе после отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений имена прилагательные склоняются по слабому типу (см. пункт I). Поскольку неопределенный артикль во множественном числе отсутствует, имя прилагательное в этом случае получает окончания сильного типа склонения (см.пункт II).

4. Субстантивированные прилагательные изменяются в соответствии с общими правилами склонения имен прилагательных:

После местоимений etwas, nichts, viel, wenig субстантивированные прилагательные имеют формы сильного склонения,
после alles, manches - слабого , например:

etwas Neues - alles Schöne

5. Не склоняются в немецком языке:

1. прилагательные lila, prima, rosa :

ein lila Pullover - лиловый пулловер
eine prima Idee - превосходная идея
eine rosa Bluse - розовая блузка.

2. прилагательные, образованные от названий городов посредством суффикса -er (пишутся всегда с прописной буквы):

die Dresdener Straßen - дрезденские улицы
die Berliner S-Bahn - берлинская городская железная дорога
der Hamburger Hafen - гамбургский порт

3. прилагательные, образованные от количественных числительных посредством суффикса -er иобозначающие отрезок времени :
die 40-er (vierziger) Jahre - сороковые годы

В отличие от имени существительного, где каждое существительное относится к тому или иному виду склонения, прилагательное в качестве определения может склоняться только по сильному или слабому виду склонения . Вид склонения зависит от состава словарной связки, в которой встречается прилагательное.

По слабому склонению прилагательные склоняются в следующих словарных связках:

1. В единственном числе после определенного артикля der, die, das или указательного местоимения dieser (dieses,diese).
Во множественном числе после alle, beide, sämtliche , отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений .

Maskulinum Femininum
Nom der (dieser) gute Freund die (diese) rote Ampel
Gen des (dieses) guten Freundes der (dieser) roten Ampel
Dat dem (diesem) guten Freund der (dieser) roten Ampel
Akk den (diesen) guten Freund die (diese) rote Ampel
Neutrum Im Plural
Nom das (dieses) neue Auto alle (meine)neuen Autos
Gen des (dieses) neuen Autos aller (meiner) neuen Autos
Dat dem (diesem) neuen Auto allen (meinen) neuen Autos
Akk das (dieses) neue Auto alle (meine) neuen Autos

2. После неопределенного артикля ein, eine , отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений (в единственном числе).

Maskulinum Femininum Neutrum
Nom ein (mein) guter Freund eine (Ihre) grüne Wiese ein (mein) neues Auto
Gen eines (meines) guten Freundes einer (Ihrer)grünen Wiese eines (meines) neuen Autos
Dat einem (meinem) guten Freund einer (Ihrer) grünen Wiese einem (meinem) neuen Auto
Akk einen (meinen) guten Freund eine (Ihre) grüne Wiese ein (mein) neues Auto

3. В ед. ч. без сопровождающих слов.

Во мн. ч. без сопровождающих слов и после количественных числительных .

Maskulinum Femininum
Nom warmer Kaffee warme Milch
Gen warmen Kaffees warmer Milch
Dat warmem Kaffee warmer Milch
Akk warmen Kaffee warme Milch
Neutrum Im Plural
Nom kaltes Wasser kühle Tage / drei schwarze Katzen
Gen kalten Wassers kühler Tage / drei schwarzer Katzen
Dat kaltem Wasser kühlen Tagen / drei schwarzen Katzen
Akk kaltes Wasser kühle Tage / drei schwarze Katzen

Таблица «Склонение прилагательных в немецком языке»

Упражнения на тему «Склонение прилагательных в немецком языке» / ÜBUNGEN

1. Прочитайте , определите род и падеж выделенных жирным шрифтом прилагательных. Переведите эти предложения.

2. Прочитайте следующий текст, вставляя соответствующие окончания прилагательных.

Im Zug

Es ist ein schön__ , warm__ Tag. Der Zug fährt nach Berlin. Auf einer klein__ Station setzt sich ein neu__ Fahrgast neben einen solid__ Herrn und fragt ihn:
— Fahren Sie auch nach Berlin?
— Nein.
— Dann fahren Sie nach Leipzig?
— Ja.
— Fahren Sie auf Urlaub?
— Nein.
— Dann ist das eine kurz__ Dienstreise?
— Ja.
— Was sind Sie von Beruf?
Da sagt der Nachbar ärgerlich:
— Mein Herr, ich bin Ingenieur. Ich bin 42 Jahre alt und bin ein Meter 78 groß. Schuhgröße 41. Mein Vater lebt nicht mehr, meine Mutter ist 68 Jahre alt. Ich bin verheiratet. Meine Frau ist Ärztin. Im nächsten Monat wird sie 40. Wir haben zwei schön__ Kinder: eine vierzehnjährig__ Tochter und einen zehnjährig__ Sohn. Wir haben ein groß__ Eigenheim mit einer groß__ Garage. Das Haus steht in einem klein__ Garten. Wir haben einen modern__ Wagen. Ich trinke heiß__ Tee mit Zucker gern. Wollen Sie noch etwas wissen?
Alle Fahrgäste lachen. Aber der neu__ Fahrgast fragt:
— Ich möchte gern noch wissen: wie heißen Sie?
— Ich habe einen kurz__ Namen: ich heiße Lang.

Немецкое имя прилагательное – часть речи, выражающая признак предмета, отвечающая на вопросы Welcher? Welche?Welches? (какой? какая? какое? какие?).

Склонение прилагательных

Прилагательное изменяется тогда, когда является определителем существительного. От вида артикля и местоимения зависит тип склонения. Склонение может быть трех типов: слабое, сильное, смешанное. Через склонение имени прилагательного можно определить падеж, число и род имени существительного. Окончания при склонении прилагательного могут быть выразительными и нейтральными. Нейтральное окончание получает прилагательное, если окончания местоимения или артикля выразительные и наоборот. То есть в схеме «артикль – прилагательное – существительное» может быть только одно выразительное окончание.

1. Сильное склонение (нет артикля)

Сильное склонение употребляется тогда, когда у существительного отсутствует артикль или местоимение. В этом случае прилагательное играет роль определенного артикля и принимает его окончание.

2. Слабое склонение (определенный артикль)

Слабое склонение прилагательного употребляется с определенным артиклем или с местоимениями dieser (он), jener(он), jeder (каждый), solcher (такой), welcher (который), mancher (некоторые), которые имеют склонение определенного артикля. Если форма артикля начальная – окончание прилагательного нейтральное (-e), если форма артикля измененная – окончание выразительное (-en).

3. Смешанное склонение (неопределенный артикль)

Прилагательное будет иметь смешанное склонение, если используется неопределенный артикль, стоит местоимениеkein (никто, никакой) или притяжательные местоимения mein (мой), dein (твой), unser (наш), euer (ваш). Смешанное склонение употребляется только с единственным числом.

Во множественном числе для прилагательных есть только два вида склонения: сильное и слабое. Если при существительном несколько прилагательных они получают одно и то же склонение. Правило склонения прилагательных распространяется для порядковых числительных и причастий.

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

У качественных прилагательных и наречий есть три степени сравнения: положительная (der Positiv), сравнительная (der Komparativ) и превосходная (der Superlativ).

Сравнительная степень = положительная степень + суффикс –er

Превосходная степень = положительная степень + суффикс -(e)st

Например: положительная степень – schön (красивый), сравнительная степень – schöner (красивее), превосходная степень — Der Schönste (самый красивый).

У большинства прилагательных степени сравнения образуются без умлаута. Односложные прилагательные сравнительной и превосходной степеней, которые имеют такие корневые гласные a, o, u образуют степень сравнения с умлаутом. К таким прилагательным относятся: alt (старый), lang (длинный), grob (грубый), arm (бедный), scharf(острый), dumm (глупый), hart (твердый), schwach (слабый), jung (молодой), kalt (холодный), stark (сильный), kurz(короткий), krank (больной), warm (теплый). Прилагательные положительной и сравнительной степени используются в краткой форме для обозначения именной части сказуемого, прилагательные превосходной степени – и в краткой и в склоняемой формах. Для сравнительной степени характерен и определенный, и неопределенный артикли, для превосходной степени – определенный артикль.

Склонение прилагательных почему-то считается непростой темой. «Там стооолько окончаний...» - и немецкий язык безнадежно скомпрометирован. А русские падежные окончания вам никогда не встречались? Ну-ка образуйте форму творительного падежа от слов «два своих чистых рукава»! Что? сразу сообразили? Вот именно, «двумя своими чистыми рукавами»... Дети, между прочим, путаются!

Склонение, флексия - древняя и почтенная особенность индоевропейских языков. Английский язык фактически утратил склонение, а немецкий сохраняет то, что существовало во всех древнегерманских языках: склонение прилагательных по двум типам - сильному и слабому .

По сильному склонению изменяется прилагательное без артикля, например:

ед.ч. м.р. ед.ч. ж.р. ед.ч. ср.р.
им.п. guter Freund gute Idee gutes Buch
род.п. guten Freundes guter Idee guten Buches
дат.п. gutem Freund guter Idee gutem Buch
вин.п. guten Freund gute Idee gutes Buch

Можно видеть, что в основе склонения здесь всё то же давно известное нам склонение определенного артикля: der...dem-den, die-der-der-die, das...dem-das. Вот только с формой родительного падежа «des» в склонении прилагательных придется распроститься: в родительном падеже ед.ч. прилагательные мужского и среднего рода при любом типе склонения имеют окончание -en .

Почему прилагательное так себя ведет? Потому что в немецком языке существуют четыре падежа, и язык требует их различать. Если прилагательное выступает без артикля, оно вынуждено брать на себя эту функцию и своими окончаниями передавать соответствующий падеж. Это и есть сильное склонение.

А если прилагательное выступает с артиклем? Что ж, начнем с определенного артикля. Смотрите, что получается:

der gute Freund die gute Idee das gute Buch
des guten Freundes der guten Idee des guten Buches
dem guten Freund der guten Idee dem guten Buch
den guten Freund die gute Idee das gute Buch

Да это просто какой-то курорт!.. За артиклем прилагательное чувствует себя как за каменной стеной и оперирует всего двумя окончаниями: и -en . А зачем трудиться, если артикль (или указательное местоимение) вполне определенно обозначает падежи? Это и есть слабое склонение прилагательного.

Вы можете спросить: а почему тогда прилагательное в слабой форме не имеет окончания -en во всех падежах? Дело в том, что нужно ведь еще различать единственное и множественное число. В единственном числе (им.п.) - der gute Freund, во множественном - die guten Freunde; в единственном - die gute Idee, во множественном - die guten Ideen. Кстати, по слабому склонению прилагательные всех трех родов и во всех падежах имеют во множественном числе одно и то же окончание: -en . Сейчас вы сами увидите это в таблицах.

Прилагательное с определенным артиклем переводится как «этот/эта» и т.д. - die gute Idee - эта хорошая идея , das gute Buch - эта хорошая книга и т.д.

Помимо сильного и слабого, есть еще и смешанное склонение (таблицу см. ниже). На деле это означает всего лишь склонение прилагательных в единственном числе с неопределенным артиклем ein, а также притяжательными местоимениями mein, dein и т.д. и отрицанием kein. В косвенных падежах мы увидим там универсальное слабое окончание -en , потому что падеж будет обозначаться формами артикля eines, einem, einen. А в единственном числе артикль ein может вводить существительное как мужского, так и среднего рода - и потому тут нужно провести различие при помощи окончаний прилагательного: ein guter Freund, но ein gutes Haus. И конечно же, eine gute Idee. Но, повторяю, смешанное склонение актуально только для единственного числа. Объясняется это просто: во множественном числе неопределенного артикля нет.

Сильное склонение

Единственное число. Прилагательное без артикля

прилагательное после слов: etwas - немного , viel - много , wenig - мало , genug - достаточно ; также после manch - иной, некий , welch - какой (если они выступают без окончаний)

м.р. ж.р. ср.р.
им.п. schöner Tag schöne Frau schönes Haus
род.п. schönen Tages schöner Frau schönen Hauses
дат.п. schönem Tag schöner Frau schönem Haus
вин.п. schönen Tag schöne Frau schönes Haus

Множественное число. Прилагательное без артикля

прилагательное после числительных: zwei - два , drei - три ; также после слов viele - многие , einige - некоторые , mehrere - некоторые, несколько , wenige - немногие

м.р. ж.р. ср.р.
им.п. schöne Tage schöne Frauen schöne Häuser
род.п. schöner Tage schöner Frauen schöner Häuser
дат.п. schönen Tagen schönen Frauen schönen Häusern
вин.п. schöne Tage schöne Frauen schöne Häuser

Слабое склонение

Единственное число. Прилагательное с определенным артиклем

dieser - этот , jener - тот , jeder - каждый , solcher - такой , welcher - какой , mancher - какой-то, некий, некоторый

м.р. ж.р. ср.р.
им.п. der schöne Tag die schöne Frau das schöne Haus
род.п. des schönen Tages der schönen Frau des schönen Hauses
дат.п. dem schönen Tag der schönen Frau dem schönen Haus
вин.п. den schönen Tag die schöne Frau das schöne Haus

Множественное число. Прилагательное с определенным артиклем

прилагательное после местоимений: meine - мои , deine - твои и т.д; после местоимений alle - все , beide - оба , solche - такие , welche - какие , keine - никакие

м.р. ж.р. ср.р.
им.п. die schönen Tage/Frauen/Häuser
род.п. der schönen Tage/Frauen/Häuser
дат.п. den schönen Tagen/Frauen/Häusern
вин.п. die schönen Tage/Frauen/Häuser

Смешанное склонение

Только единственное число

прилагательное с неопределенным артиклем ein ; также с притяжательными местоимениями: mein, dein и отрицанием kein

м.р. ж.р. ср.р.
им.п. ein schöner Tag eine schöne Frau ein schönes Haus
род.п. eines schönen Tages einer schönen Frau eines schönen Hauses
дат.п. einem schönen Tag einer schönen Frau einem schönen Haus
вин.п. einen schönen Tag eine schöne Frau ein schönes Haus

Теперь закономерный вопрос: как запомнить все эти местоименные «viele-einige...» с одной стороны, и «alle-beide...» - с другой? Указательное местоимение dieser так похоже на определенный артикль der, что они легко объединяются в одну группу. Остальное хорошо бы выучить наизусть, но для начала следует иметь в виду: viele schöne Tage (сильное склонение) - но alle schönen Tage (слабое склонение).

Местоимения viele и alle употребляются чаще всего. Равным образом, нам часто приходится говорить meine, deine, Ihre (Freunde, Bücher и т.д.). Потому непременно запомните: meine guten Freunde.

В немецком языке форма viele - многие употребляется там, где в русском языке мы привыкли видеть наречие «много». Ср.:

  • Da sind viele Studenten. - Там много студентов.
  • Er hat viele Probleme. - У него много проблем.