Приглагольные местоимения во французском языке. Приглагольные местоимения-дополнения (прямое и косвенное) - Les pronoms conjoints compléments

Друзья, сегодня хотелось бы обсудить тему местоимений во французском языке. Французские местоимения, как и русские, делятся на несколько категорий. Сегодня мы поговорим о личных местоимениях французского языка.

Личные местоимения во французском языке заменяют существительные, ранее упоминавшиеся в предложении или в речи. Например:

  • Est-ce que les étudiants ont rendu leurs devoirs au professeur? - Oui, ils les lui ont rendus. - Студенты сдали свои задания учителю ? - Да , они их ему сдали .
  • Aimez-vous jouer au tennis? - Oui, j ’aime beaucoup y jouer. - Вы любите играть в теннис ? Да, я очень люблю в него играть.
  • Voulez- vous encore du café? - Non, merci, je n’ en veux plus. - Вы хотите еще кофе? - Нет, спасибо, я больше не хочу.
  • Est-ce que tu sais que Patrice va se marier? - Oui, je le sais. - Ты знаешь , что Патрис скоро женится ? - Да , я это знаю .
Личные местоимения французского языка

Во французском языке личные местоимения обладают различными функциями в предложении. Какие это функции, и в каких случаях употребляются личные местоимения – узнаем чуть ниже.

Личные местоимения в роли подлежащего

Личные местоимения во французском языке могут выступать в роли подлежащего. Обратите внимание, друзья, перед вами таблица личных местоимений, которые делятся на две категории: безударные приглагольные и ударные самостоятельные местоимения.


Приглагольные и ударные личные местоимения

Приглагольные безударные местоимения употребляются с глаголом и указывают на лицо и число глагола:

  • Je suis arrivé à Paris vers 8 heures du soir. - Я приехал в Париж в 8 часов вечера .
  • Tu es occupé tout le temps. – Ты все время занят .
  • Nous avons besoin de votre aide. – Мы нуждаемся в вашей помощи .
  • Pourriez-vous fermer la porte? - Не могли бы Вы закрыть дверь ?

Обратите внимание: местоимение il иногда употребляется в безличных предложениях, в этом случае оно на русский язык не переводится.

  • Il fait froid. - Холодно .
  • Il est 11 - 11 часов .
  • Il faut. – Надо, нужно.
  • Il pleut. – Идет дождь.
  • Il neige. – Идет снег.

Случаи употребления ударных личных местоимений

Итак, друзья, ударные личные местоимения употребляются:

  • для выделения подлежащего или дополнения:

Moi , je vais à la plage et toi, qu’est-ce que tu fais? - Я иду на пляж , а ты , что ты делаешь ?

Je ne connais pas M. et Mme Legrand, mais leurs enfants, eux , je les connais très bien. - Я не знаю господина и госпожу Легран , но их детей , их , я знаю очень хорошо .

  • с союзами et, ou и с отрицанием ni :

Les petits-enfants et moi , nous avons passé l’après-midi dans le parc. - Внуки и я , мы провели послеобеденное время в парке .

Ni elle ni lui ne parlent français. - Ни она, ни он не говорят по-французски.

  • в конструкции c’est… :

Est-ce que c’est le directeur de l’Université? - Oui, c’est lui . -Это директор университета ? - Да , это он .

  • в кратких ответах:

Je vais faire du ski cet hiver, et vous? Moi aussi. - Я буду кататься на лыжах этой зимой, а Вы? - Я тоже.

  • для замены местоимения-подлежащего, когда глагол подразумевается:

Comme toi, j’adore la musique de Chopin. - Как и ты , я обожаю музыку Шопена .

Gilbert est plus âgé que moi . - Жильбер старше меня .

  • в составе подлежащего или дополнения с однородными членами. В этом случае перед сказуемым-глаголом ставится обобщающее приглагольное безударное личное местоимение:

Mathilde et moi , nous irons au ciné ma. - Матильда и я, мы пойдем в кино.

Та mère et toi , vous partez pour Rome. - Ты и твоя мать, вы едете в Рим.

  • после предлогов:

Jean aime beaucoup son grand-père, il parle souvent de lui . - Жан очень любит своего дедушку и часто говорит о нем .

Pierre part avec moi . - Пьер едет со мной .

Личные местоимения в роли дополнения

Речь идет о приглагольных местоимениях в качестве дополнения. Перед вами таблица таких местоимений:


Личные местоимения в качестве дополнения

Обратите внимание: местоимения me, te, le, la приобретают форму m᾽, t᾽, l’ , если идущий рядом глагол начинается с немого согласного h или с гласной. Примеры некоторых предложений:

  • Il l’ achè te (ce journal) le soir. - Он ее (газету) покупает вечером.
  • Je l’ appelle. - Я его зову.
  • Est-ce que tu as vu Julie récemment? - Oui, je l’ ai vue samedi. - Ты недавно видел Жюли ? - Да , я ее видел в субботу .
  • Les Duroy, je les connais depuis quinze ans. - Семью Дюруа, я их знаю уже пятнадцать лет.
  • Est-ce que vous m’ ignorez? - Non, nous ne t’ignorons pas . -Вы меня игнорируете ? - Нет , мы тебя не игнорируем .
  • Mon cousin t’ a téléphoné hier soir. - Мой двоюродный брат звонил тебе вчера вечером .
  • J’ai écrit à Michel pour lui souhaiter un bon anniversaire. - Я написал Мишелю , чтобы поздравить его с днем рождения .

Будьте внимательны, уважаемые читатели: самостоятельные ударные личные местоимения во французском языке употребляются после глаголов penser à qn , songer à qn и т.д. и после возвратных глаголов, требующих предлога à (s’ inté resser à, s’ adresser à и т.д.). Например:

  • Je parle à Gustave. - Я говорю с Гюставом. Je lui parle. - Я с ним говорю.
  • Je pense à José. - Я думаю о Жозе . Je pense à lui . -Я думаю о нем .
  • Je téléphone à Mauricine. - Я звоню Морисине . Je lui téléphone. - Я ей звоню .
  • Je m’adresse à Susanne. - Я обращаюсь к Сюзанне. Je m’adresse à elle . - Я к ней обращаюсь.

Ну, вот и все, друзья. Чтобы скорее подружиться с личными местоимениями французского языка, запомните эти правила и выполняйте как можно больше грамматических упражнений на эту тему. Будьте внимательны в употреблении местоимений и старайтесь не путать ударные с безударными и косвенными. Желаем вам успехов!

Контрольное упражнение

76. Поставьте предложения в повелительное наклонение:

1. Vous étudiez ce dossier. 2. Tu fais ces photocopies. 3. Nous signons le contrat.

4. Vous attendez le directeur. 5. Nous lisons le télegramme. 6. Tu ne t’excuse pas.

7. Nous nous retournons à droite. 8. Tu goûtes le b oeuf bourguignon. 9. Vous vous esssayez les chaussures.

Личные местоимения

Личные приглагольные местоимения употребляются только с глаголами. По отношению к глаголу они могут выполнять функцию подлежащего и прямого

или косвенного дополнения.

подлежащее

прямое дополнение

косвенное дополнение

кого? что?

Приглагольные местоимения me, te, le, la перед глаголом, начинающимся с гласной, принимают форму m’, t’, l’.

Il m’attend. – Он меня ждёт.

В повелительном наклонении утвердительной формы местоимения me, te

принимают форму moi, toi.

Donnez-moi la craie! – Дайте мне мел!

В отрицательной форме повелительного наклонения местоимения me, te

сохраняют свою форму и стоят перед глаголом: Ne me téléphone pas! –Не звони мне.

Если за глаголом в личной форме идёт инфинитив, то приглагольное местоимение стоит перед последним:

Je dois le visiter. – Я должен его навестить.

Тренировочные упражнения

77. Ответьте на вопросы, заменяя подчёркнутые слова местоимением-

дополнением:

Modèle: Il regarde sa montre? – Oui, il la regarde.

1. Vous lisez les journaux ? – Oui, je (le, la, les) lis tous.

2. Elle met souvent ces chaussures ? – Non, elle ne (le, la, les) met plus.

3. Tu aime cette couleur ? – Non, je (le, la, les) déteste.

4. Tu écris la lettre? – Non, je (le, la, les) écris demain.

5. Vous prenez l’avion ce soir? – Non, je (le, la, les) prends demain.

6. Vous écrivez au professeur? – Oui, je (le, la, lui) écris.

7. Il raconte cette histoire à ses amis ? – Oui, il (les, lui, leur) raconte cette histoire .

8. Tu parles à ta soeur ? – Oui, je (lui, la, leur) parle.

78. Замените выделенные слова:

a) личными местоимениями le, la, les:

Modèle: Je veux mettre ce manteau. – Je veux le mettre.

1. Elle prend les livres pour ses vacances.2. Nous recevons les factures tous les

jours.3. Je cherche ma clé .

4. On regarde le dernier film de Claire Denis . 5. Elle

porte rarement les bijoux .

6. Ma mère prépare le déjeuner.

b) личными местоимениями lui, leur: Modèle: Il écrit à son frèr e.– Il lui écrit.

1. Je donne mon cahier au professeur . 2. La banque offre beaucoup de services aux clients . 3. Je présente mes amis à ma mère. 4. Elle montre sa ville natale à ses amis . 5. Le magasin accorde la remise aux acheteurs . 6. Il dit bonjour à son voisin .

Контрольные упражнения

79. Замените подчёркнутые слова на личные безударные местоимения. Modèle: Tu écoutes la radio ?. – Oui, je l’é coute.

1. Il regarde beaucoup la télévisio n.

2. Il achète ce journaltous les matins.

3. Vous faites très bien la cuisine.

4. Nous ne voyons pas nos amis depuis longtemps.

5. Ils louent leur appartement trop cher.

6. J’apporte le vin .

7. Vous connaissez son numéro de télépho ne.

8. Elles lisent le Monde chaque soir.

9. J’écris souvent à mes parents.

10. Il parle à ses collègues .

11. Elle croit ces histoires à moitié.

12. Ils écrivent à leur directeur.

80. Переведите на русский язык:

1. Je dois le savoir.

2. La banque lui accorde le crédit.

3. Ils leur montrent les factures.

4. Je lui paie en avance.

5. Sa montre est en retard: il l’avance.

6. Il lui demande la main de sa fille.

7. Nous leur téléphonons souvent.

Предлоги делятся на:

- простые: de, à, par, sur, sous, en etc.

- сложные (состоящие из различных частей речи): parmi, envers, à côté de, vis-à- vis, à cause de, au lieu de etc.

Во французском языке функции предлогов значительно шире, чем в русском, что связано с отсутствием склонения во французском языке.

Французские предлоги выражают грамматические отношения,

соответствующие косвенным падежам в русском языке:

Родительный падеж: les livres de la bibliothèque – книги библиотеки.

Дательный падеж: Je donne le stylo à mon copin. – Я отдаю ручку приятелю.

Творительный падеж: J’écris avec le stylo. – Я пишу ручкой.

Предложный падеж: Il est assis sur un banc. – Он сидит на скамье.

Но полного соответствия между употреблением падежей в русском языке и предлогов во французском нет.

Местонахождение.

Nous sommes à Marseille.

Notre comptable est de Mar seille.

Мы в Марселе.

Наш бухгалтер из Марселя.

Время.

Les cours commencent à 9 heures.

Nous nous reposons de 12.50 à 1.30.

Лекции начинаются в 9 часов.

Мы отдыхаем с 12.30 до 13.30.

Принадлежность.

Cette place est à mon collègue.

C’est la malette du directeur.

Это – место моего коллеги.

Это – кейс директора.

Назначение предмета.

5 . Предмет, количество которого указано

дополняемым существительным.

papier à lettres – почтовая бумага

un verre d’eau – стакан воды

Признак.

6. Вещество или материал.

un homme à la barbe noire.

une tasse de porcelaine

мужчина с чёрной бородой

фарфоровая чашка

Тренировочные упражнения

81. A или de?

1. Tu vas … l’opéra. 2. Il habite ... Moscou. 3. Ce train part ... Paris à 18 heures et

arrive ... Lyon à 20 heures. 4. Tu habites ... la c ampagne? 5. Vous venez ...

concert? 6. Nous achetons une nouvelle machine ... laver. 7. Ma journée de travail commence ... 7 heures.

82. Переведите на русский язык:

1. Il part dans une semaine.

2. Pour ne pas être en retard, n’arrive pas après 12 heures.

3. Les bateaux-mouches passent sous les ponts de Paris.

4. Strasbourg est entre Paris et Munich.

5. L’avion est maintenant au-dessus de l’Atlantiq ue.

6. La Sorbonne est dans le quartier Latin.

Контрольные упражнения

83. Вставьте вместо пропусков предлоги à (au), avec, chez, dans, sans, sous, sur.

1. Il n’a pas de travail: il est … argent.

2. La secrétaire met le courrier ... la table dudirecteur.

3. Il y a beaucoup de bruit ... un avion.

4. Il a mal à la tête, il va ... son médecin.

5. Nous travaillons ... nos collègues.

6. Elle est ... elle.

7. A 8 heures il va ... bureau.

8. Vous cherchez vos cléfs? Elles sont ... votresac.

84. Переведите предложения:

1. Je fais mes études à l’Université.

2. Elle est étudiante par correspondence.

3. Nous sommes en première année.

4. Après les études il fait son stage professionel.

5. Au mois de septembre, c’est la rentrée.

6. Il ne faut pas être en retard aux cours.

7. Le centre de la ville est non loin de notre école supérieure.

Простое прошедшее время

Imparfait образуется от основы глагола в 1 лице множественного числа в

Présentпутём прибавления окончаний -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

parler (I гр.)

1 лицо мн.ч. Présent – nous parl-ons

prendre (III гр.)

1 лицо мн.ч. Présent – nous pren-ons

avoir (III гр.)

1 лицо мн.ч. Présent – nous av-ons

Imparfait – это простое прошедшее время, которое употребляется для обозначения действия, момент завершения которого не указан. Употребляется:

в описаниях, характеристиках:

Il était malade. Il souffrait de mal de tête, de lafièvre. – Он был болен. Головная боль и температура приносили ему страдания.

для выражения повторяющихся действий:

Chaque soir à table ils causaient longuement des af faires du bureau. – Каждый вечер за столом они долго беседовали о служебных делах.

Тренировочные упражнения

85. Переведите на русский язык:

1. Je n’avais pas toujours raison.

2. Je voyais le facteur faire sa distribution.

3. En été, je me lavais tous les matins à l’eaufroide.

4. Chaque soir, elle regardait la télévision.

5. Nous sortions très tôt pour arriver à temps.

6. Je travaillais ferme pour passer les examens.

86. Поставьте глаголы, стоящие в скобках, в Imparfait.

1. Il ... (se reposer) toujours l’après-midi.

2. Autrefois, ce pays ... (importer) peu.

3. Tu ne travaillais pas mais tu ... (se lever) très tôt.

4. Souvent, elle ... (se souvenir) de lui.

5. En été, il ... (être) en vacances.

6. Il faisait chaud et j’... (avoir) soif.

7. Elle ... (finir) son travail toujours à l’heu re.

Контрольные упражнения

87. Употребите глаголы в Imparfait.

1. avoir

Je souviens de cet été-là chez l’oncle Marcel. Mon frère ... 10 ans et moi, j’... à peine 5 ans. Et nous … toute la campagne pour jouer .

2. être

Tu n’… pas à la maison à 5 heures cet après-midi. O ù ... -tu? Ton père et moi, nous

Très inquiets!

3. être, travailler

Un grand nombre de parents pensent que, quand ils ... à l’école, ils ... mieux que leurs enfants aujourd’hui.

4. savoir

Au XIX siècle, beaucoup de gens ne ... ni lire ni écrire. 5. faire

Entre 1900-1950, un petit nombre seulement des Français ... des études secondaires.

88. Употребите Imparfait вместо Présent.

1. On fait des dictées.

2. On apprend les dates par coeur.

3. Les enseignants ont une meilleure formation.

4. On regarde moins la télé.

5. Ils n’apprennent plus la grammaire.

Тема: La journée de travail

Тематический словарь:

1. se réveiller – просыпаться

2. se lever – вставать

3. de bonne heure – рано

4. faire la grasse matinée – вставать поздно

5. faire sa toilette – одеваться, совершать туалет, умываться

6. la salle de bains – ванная комната

7. se mettre à table – садиться за стол

8. se laver – умываться

9. prendre une douche – принимать душ

10.faire le lit – заправлять кровать

11.le petit déjeuner – завтрак

12.le déjeuner – обед

13.la cantine de self-service – столовая самообслуживания

14.les cours – занятия

15.à pied – пешком

16.en bus – на автобусе

17.le dîner – ужин

18.se coucher – ложиться спать

19.gagner – зарабатывать

20.s’habiller – одеваться

21.le réveil – будильник

22.copieux – обильный

23.le R.E.R. – скоростная линия парижского метро

24.une journée bien remplie – рабочий день, заполненный работой (плотно)

Лексические упражнения

89. Прочитайте текст:

a) André Maret habite une petite ville dans la banlieue sud-est de Paris.

Bzz, bzz, le réveil sonne. André se réveille et ilarrête son réveil. Déjà 6 heures…Une nouvelle journée de travail commence. An dré passe dans la salle de bains. Brrr…l’eau est froide ce matin! André fait s a toilette tranquillement: il se lave, il s’essuie. Il n’aime pas se dépêcher, il préfères lever tôt. Il se rase devant la glace,

puis il s’habille et ensuite il passe à la cuisine. Il prépare son thé. Une tasse de thé et une tranche de pain avec du beurre, c’est vraiment une bonne habitude le matin! André ne quitte jamais la maison l’estomac vide. 6 h 58. Comme d’habitude, André écoute les informations de 7 heures. 7 h 12. Il esttemps de partir maintenant. André quitte toujouts la maison entre 7 et 7 h 15. Il se peigne, puis il sort de la maison et il prend sa bicyclette au garage. Il roule vers la station de métro. André est maintenant près de la station du R.E.R. Comme deux millions d’autres personnes, il va chaque jour à la capitale pour y travailler. Il travaille au Louvre, il est gardien de la Joconde.

d) Vrai ou faux? (верно или неверно?) Соответствуют ли предложения полученной из текста информации:

1. André se réveille tard.

2. Il se lave avec de l’eau froide.

3. Il fait sa toilette vite, car le temps presse.

4. Il boit du café.

5. André ne quitte jamais la maison l’estomac vide.

6. Son petit déjeuner est copieux.

7. Il n’écoute jamais la radio.

8. André part toujours en voiture.

9. Il travaille dans un musée.

10.Il n’a jamais vu la Joconde.

90. Познакомьтесь с рабочим днем французского административно-

управленческого работника:

a) Monsieur Lebrun est cadre. Il travaille dans une usine. Il va à l’usine à 8 heures du matin. Il travaille de neuf heures à midi et de deux heures à six heures.Il travaille cinq jours par semaine. A midi et quart il déjeuneà l’usine. Il quitte l’usine à six heures du soir. A sept heures il est déjà chez lui. La famille Lebrun dîne à huit heures du soir.Après le dîner, Monsieur Lebrun lit un journal ou regarde la télé. Parfois il discute avec sa femme et sa fille ou il écrit des lettres.

b) Исправьте следующие предложения в соответствии с полученной информацией:

1. Monsieur Lebrun est directeur.

2. Il travaille dans une firme.

3. Il va au bureau à 9 heures du matin.

4. Il déjeune chez lui.

5. M. Lebrun travaille six jours par semaine.

6. Il quitte le bureau à huit heures du soir.

7. Il dîne toujours au restaurant.

8. Après le dîner il se couche.

91. Отвечая на вопросы, расскажите о своем рабочем дне:

1. Vous réveillez-vous tôt ou tard?

2. Faites-vous parfois la grasse matinée?

3. Faites-vous de la gymnastique le matin?

4. Prenez-vous une douche ou un bain?

5. Qu’est-ce que vous prenez pour votre petit déjeuner?

6. Depuis combien d’heures travaillez-vous?

7. Quand commencez et finissez-vous?

8. Votre journée est-elle bien remplie?

9. Déjeunez-vous chez vous ou dans la cantine?

10. À quelle heure êtes-vous déjà chez vous?

11. Qui prépare les repas dans votre famille? Qui faitdes courses?

12. Sortez-vous parfois? Où?

13. Quelles sont vos activités le soir?

14. À quelle heure vous couchez-vous?

15. Tenez-vous votre agenda?

16. Êtes-vous ponctuel ou êtes-vous toujours en retard?

Текст для самостоятельного чтения

L’emploi du temps des Français

Les Français consacrent près de la moitié de la journée au sommeil, aux repas et à la toilette. Ils dorment en moyenne 7 heures et d emie, consacrent 17 minutes au petit déjeuner, 33 minutes au déjeuner et 38 minutes au diner. Les adultes actifs travaillent du lundi au vendredi pendant 8h50, en moyenne, pour les hommes et 7h40 pour les femmes. Les femmes travaillent environ 4h30 dans la maison et les hommes 2h50. Chaque Français de plus de 15 ans dispose de 3h30 de temps libre par jour. 40% de ce temps est consacré à la télévision. Le spotr est une activité de jeunes: presque 20% des 15-19 ans pratiquent une activité sportive dans la journée.

On observe qu’à 13 heures la moitié de la population française mange. D’autres personnes continuent leur travail à l’extérieur ou à la maison. On note aussi

Приглагольные местоимения-дополнения (прямое и косвенное) - Les pronoms conjoints compléments

Местоимения-прямые дополнения me, te, nous, vous указывают на имя лица в функции прямого дополнения (Elle me voit. Il nous cherche), а местоимения le, la, les замещают существительное-прямое дополнение и принимают род и число этого существительного.
Je vois mon frère. Je le vois
Je cherche ma maison. Je la cherche.
Il appelle ses camarades. Il les appelle.
Il fait ses devoirs. Il les fait.
2. Приглагольные местоимения-прямые дополнения встречаются также в конструкции с указательными словами voici, voilà . В этом случае они выполняют роль подлежащего и переводятся на русский язык именительным падежом местоимений: me (te, le, la, nous, vous, les) voici (voilà) .
Tu viens ? - Oui, me voilà.- Ты идешь? - Да, вот и я.
Où sont mes livres ? - Les voici.- Где мои книги? - Вот они.
3. Местоимения-косвенные дополнения me, te, lui, nous, vous, leur замещают одушевленные существительные-косвенные дополнения только с предлогом à:
Je ressemble à mon père. Je lui ressemble.
J’écris à ma sœur. Je lui écris.
Je téléphone à mes parents. Je leur téléphone.
Подлежащее Прямое дополнение Косвенное дополнение
je (j’) - я me (m’) – меня me (m’) – мне
tu - ты te (t’) – тебя te (t’) – тебе
il – он; elle – она le (l’) - его, la (l’) - ее lui – ему, ей
nous - мы nous – нас nous – нам
vous - вы vous – вас vous – вам
ils, elles - они les - их leur - им
Обратите внимание!
В некоторых случаях такое косвенное дополнение выражается формами самостоятельных местоимений с предлогом " à " . Это имеет место:
1) после возвратных глаголов:
Je m’adresse au professeur. Je m’adresse à lui.
Il s’intéresse à ces hommes. Il s’intéresse à eux.
2) после глаголов:
penser, songer à qn - думать о ком-то;
croire à qn - верить в кого-то;
renoncer à qn - отказываться от кого-то;
tenir à qn - дорожить кем-то;
faire attention à qn - обращать внимание на кого-то;
courir, venir à qn - бежать, идти к кому-то:
Je pense à toi.
Je songe à vous.
Je crois à lui.
Je tiens à elle.
Je renonce à eux.
Faites attention à elles.
Courez à nous.
Venez à moi.
Все личные приглагольные местоимения-дополнения стоят всегда непосредственно перед глаголом; в сложных временах - перед вспомогательным глаголом:

Il cherche sa sœur.
Il la cherche.
Il ne la cherche pas.
La cherche-t-il?
Il a trouvé ses amis.
Il les a trouvés.
Il ne les a pas trouvés.
Les a-t-il trouvés?

Il écrit à sa sœur.
Il lui écrit.
Il ne lui écrit pas.
Lui écrit-il ?
Il a téléphoné à ses amis.
Il leur a téléphoné.
Il ne leur a pas téléphoné.
Leur a-t-il téléphoné?
В отрицательной форме повелительного наклонения местоимения-дополнения также ставятся перед глаголом:
Ne la cherche pas.
Ne lui écris pas.
Ne leur téléphonez pas.
Только в утвердительной форме повелительного наклонения они ставятся после глагола и присоединяются к нему посредством черточки, причем безударная форма те замещается ударной формой moi : 
Téléphonez-lui
Téléphonez-moi!
Ecrivez-nous!
Ecri- vez-leur!
HO:
Ne lui téléphonez pas!
Ne me téléphonez pas!
Ne nous écrivez pas!
Ne leur écrivez pas!
Местоимение-дополнение , относящееся к инфинитиву, ставится непосредственно п е р е д ним:
Je veux voir mes amis.
Je veux les voir.
Je ne veux pas les voir.
Je dois téléphoner à mes parents .
Je dois leur téléphoner.
Je ne dois pas leur téléphoner.
Если к одному глаголу относятся два местоимения-дополнения (прямое и косвенное), то оба местоимения стоят перед глаголом и располагаются в следующем порядке:
1) Сначала п р я м о е дополнение, а затем косвенное, если оба местоимения 3-го лица:
Je lui donne mon adresse. Je la lui donne.
Je ne lui donne pas mon adresse. Je ne la lui donne pas.
Lui donnes-tu ton adresse ? La lui donnes-tu?
Je leur ai montré ces lettres. Je les leur ai montrées.
Je ne les leur ai pas montrées. Les leur as-tu montrées?
2) Сначала к о с в е н н о е дополнение, a затем п р я м о е , если местоимения р а з н о г о лица:
Il me donne son adresse. Il me la donne.
Il ne me donne pas son adresse. Il ne me la donne pas.
Vous donne-t-il son adresse? Vous la donne-t-il?
Il nous a montré ces lettres. Il nous les a montrées.
Il ne nous les a pas montrées. Vous les a-t-il montrées?
В утвердительной форме повелительного наклонения оба местоимения-дополнения стоят после глагола и присоединяются к нему черточкой, причем на первом месте всегда стоит прямое дополнение, а за ним - косвенное:
Donnez-la-lui! Montrez-les-leur!
Donnez-la-moi! Montrez-les-nous!
В отрицательной форме повелительного наклонения оба местоимения стоят перед глаголом в том же порядке, как и в первых двух случаях:
Ne la lui donnez pas! Ne les leur montrez pas!
Ne me la donnez pas! Ne nous les montrez pas!
Местоимения-дополнения , относящиеся к инфинитиву, располагаются в таком же порядке и ставятся непосредственно перед инфинитивом:
Je veux la lui donner. Je veux les leur montrer.
Il peut me la donner. Il doit nous les montrer.

Je prête mon livre à mon fils . – Я даю в долг мою книгу сыну .
Je le lui prête. – Я ее ему даю.

Местоимения сочетаются : либо первый столбик со вторым, либо второй с третьим.

Еще можно запомнить следующим образом. Если оба местоимения в предложении начинаются на букву l , то на первом месте всегда стоят le , la , les . А если на разные буквы, то le , la , les – на втором месте.

Вместе они представляют собой неделимое целое, стоят перед глаголом и, если надо, отрицаются вместе с глаголом , как бы являясь частью него самого.

Il ne nous les explique pas . – Он нам их не объясняет.
Tu ne la lui corriges pas . – Ты ему ее не исправляешь.

В составных временах отрицаются вместе с вспомогательным глаголом.

Le professeur ne le leur a pas expliqué. – Учитель это им не объяснил.

Если группу местоимений надо поставить в повелительное наклонение (использовать для просьбы или приказа), соблюдаются следующие правила:

При отрицании

  • местоимения стоят перед глаголом
  • в обычном порядке (по общему правилу, см. таблицу в начале документа)

Ne me l "explique pas. – Не объясняй мне это.
Ne le leur racontez pas. – Не рассказывайте это им.

При утверждении

  • местоимения стоят после глагола
  • при этом le , la , les всегда на первом месте

Explique-le -moi . – Объясни это мне.
Racontez-le -leur . – Расскажите это им.

Обратите внимание , что с местоимениями me и te происходят следующие изменения:

me – moi
te
– toi

Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами .

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте правильную форму личного местоимения

  1. Она сделала подарок своему мужу? Я уверена, что она его ему сделала. – Elle a fait un cadeau à son mari? Je suis sûre q"elle a fait. (le mari – муж)
  2. Я отправила письмо бабушке. Я его ей отправила. – J"ai envoyé une lettre à ma grand-mère. Je ai envoyée.
  3. Вы принесете нам газеты в офис? Мы вам их принесем домой. – Vous nous apporterez des journaux au bureau? Nous apporterons chez vous. (des journaux – газеты)
  4. Твоя дочь задает тебе много вопросов? Она мне их задает постоянно. – Ta fille te pose beaucoup de questions? Elle pose toujours. (beaucoup de – много)
  5. Я расскажу тебе эту историю попозже. Я тебе ее расскажу попозже. – Je te raconterai cette histoire plus tard. Je raconterai plus tard. (plus tard – попозже)
  6. Когда вы им отправите посылку? Мы ее им отправим послезавтра. – Quand vous leur enverrez le colis? Nous enverrons après-demain.
  7. Вы уже сказали родителям правду? Нет, но я собираюсь ее им сказать. – Vous avez déjà dit la vérité aux parents? Non, mais je vais dire.
  8. Не говорите это нам никогда! – Ne dites jamais! (jamais – никогда)
  9. Она рассказала историю своей жизни детям? Она ее им рассказала уже давно. – Elle a raconté l"histoire de sa vie aux enfants? Elle a dite il y a longtemps déjà. (il y a longtemps – давно)
  10. Учитель переводит своим студентам текст? Он его им не переводит. Они делают это сами. – Le professeur traduit le texte à ses étudiants? Il ne traduit pas. Ils le font eux-mêmes.
  11. Дети рисуют вам картинки? Они нам их рисуют время от времени. – Les enfants vous dessinent les images? Ils dessinent de temps en temps.
  12. Вы покупаете детям игрушки? Да, я их им только что купил. – Vous achetez des jouets aux enfants? Oui, je viens de acheter. (des jouets – игрушки)
  13. Она делает замечания коллегам? Она их им делает постоянно. – Elle fait des remarques aux collègues? Elle fait tout le temps.
  14. Вы объявили эту новость друзьям? Мы ее им объявили. – Vous avez annoncé cette nouvelle aux amis? Nous avons annoncée. (la nouvelle – новость)
  15. Вы приносите цветы вашей жене? Я их ей приношу иногда. – Vous apportez des fleurs à votre femme? Je apporte parfois.
  16. Почему ты мне не возвращаешь мою книгу? Я тебе ее верну попозже. – Pourquoi tu ne me rends pas mon livre? Je rendrai plus tard.
  17. Она ему показала свою лучшую фотографию? Нет, но она собирается ее ему показать. – Elle lui a montré sa meilleure photo? Non, mais elle va montrer. (meilleure – лучшая)
  18. Ты уже купил учебники? Я надеюсь, что мама мне их купит сама. – Tu as déjà acheté des manuels? J"espère que ma maman achetera elle-même.
  19. Они не понимают это сложное правило. Вы должны его им объяснить. – Ils ne comprennent pas cette règle difficile. Vous devez expliquer.
  20. Она может задать ему этот вопрос? Нет, она не хочет его ему задавать. – Elle peut lui poser cette question? Non, elle ne veut pas poser. (poser – задавать вопрос)
  21. Вы можете задать нам этот вопрос? Да, мы собираемся вам его задать. – Vous pouvez nous poser cette question? Oui, on va poser. (la question – вопрос)
  22. Я хочу написать электронное письмо друзьям. Напиши его им как можно быстрее! – Je veux écrire un mail à mes amis. Ecris- le plus vite possible.
  23. Мы можем попросить у него совета? Конечно. Попросите его у него. – Nous pouvons demander son conseil? Bien sûr, demandez-.
  24. Я не хочу это ему объяснять. Не объясняйте это ему, если вы не хотите. – Je ne veux pas le lui expliquer? Ne expliquez pas si vous ne voulez pas. (si – если)
  25. Вы мне расскажите Вашу историю жизни? Нет, я вам ее не расскажу. – Vous me raconterez votre histoire de la vie? Non, je ne raconterai pas.
  26. Вы заплатите нам эту сумму? Да, мы вам ее заплатим. – Vous nous paierez cette somme? Oui, nous paierons. (la somme – сумма)
  27. Мы должны вернуть им эти документы вовремя. А вы их им еще не вернули? – Nous devons leur rendre ces documents à l"heure. Et vous, vous ne avez pas encore rendus?
  28. Они не сказали нам всю правду. Они от нас ее спрятали. – Ils ne nous ont pas dit toute la vérité. Ils "ont cachée.
  29. Дайте мне вашу фотографию. Извините, но я вам ее не дам. – Donnez-moi votre photo. Excusez-moi, mais je ne donnerai pas.
  30. Он разве забыл дать вам пример? Да, он нам его не дал. – Est-ce qu"il a oublié de vous donner un exemple. Oui, il ne "a pas donné.

Проверить Очистить

Упражнение №2

Впишите перевод слова или фразы

  1. Elle a fait un cadeau à son ? Je suis sûre q"elle le lui a fait.
  2. J"ai envoyé une à ma-. Je la lui ai envoyée.
  3. Vous nous apporterez des au bureau? Nous vous les apporterons chez vous.
  4. Ta fille te pose de questions? Elle me les pose toujours.
  5. Je te raconterai cette histoire . Je te la raconterai .
  6. Quand vous leur enverrez le ? Nous le leur enverrons .
  7. Vous avez dit la vérité ? Non, mais je vais la leur dire.
  8. Ne nous le dites !
  9. Elle a raconté l"histoire de sa vie aux enfants? Elle la leur a dite déjà.
  10. Le professeur traduit le à ses étudiants? Il ne le leur traduit pas. Ils le font .
  11. Les enfants vous dessinent les ? Ils nous les dessinent .
  12. Vous achetez des aux enfants? Oui, je viens de les leur acheter.
  13. Elle fait des aux ? Elle les leur fait .
  14. Vous avez annoncé cette aux amis? Nous la leur avons annoncée.
  15. Vous apportez des à votre femme? Je les lui apporte .
  16. tu ne me rends pas mon ? Je te le rendrai plus tard.
  17. Elle lui a montré sa photo? Non, mais elle va la lui montrer
  18. Tu as déjà acheté des ? que ma maman me les achetera .
  19. Ils ne comprennent pas cette règle . Vous devez la leur .
  20. Elle peut lui cette question? Non, elle ne veut pas la lui .
  21. Vous pouvez nous poser cette ? Oui, on va vous la poser.
  22. Je veux écrire un à mes amis. Ecris le-leur le plus vite possible.
  23. Nous pouvons demander son ? , demandez-le-lui.
  24. Je ne veux pas le lui expliquer? Ne le lui expliquez pas vous ne voulez pas.
  25. Vous me raconterez histoire de la ? Non, je ne vous la raconterai pas.
  26. Vous nous paierez cette ? Oui, nous vous la paierons.
  27. Nous devons leur rendre à l"heure. Et vous, vous ne les leur avez rendus?
  28. Ils ne nous ont pas dit . Ils nous l"ont cachée.
  29. Donnez-moi votre photo. , je ne vous la donnerai pas.
  30. "il a oublié de vous donner un . Oui, il ne nous l"a pas donné.

Проверить Очистить

Упражнение №3

Переведите с русского на французский

  1. Она сделала подарок своему мужу? Я уверена, что она его ему сделала. (le mari – муж)
  2. Я отправила письмо бабушке. Я его ей отправила. (la grand-mère – бабушка, une lettre – письмо)
  3. Вы принесете нам газеты в офис? Мы вам их принесем домой. (des journaux – газеты)
  4. Твоя дочь задает тебе много вопросов? Она мне их задает постоянно. (beaucoup de – много)
  5. Я расскажу тебе эту историю попозже. Я тебе ее расскажу попозже. (plus tard – попозже)
  6. Когда вы им отправите посылку? Мы ее им отправим послезавтра. (après-demain – послезавтра, le colis – посылка)
  7. Вы уже сказали родителям правду? Нет, но я собираюсь ее им сказать. (déjà – уже, aux parents – родителям)
  8. Не говорите это нам никогда! (jamais – никогда)
  9. Она рассказала историю своей жизни детям? Она ее им рассказала уже давно. (il y a longtemps – давно)
  10. Учитель переводит своим студентам текст? Он его им не переводит. Они делают это сами. (le texte – текст, eux-mêmes – они сами)
  11. Дети рисуют вам картинки? Они нам их рисуют время от времени. (les images – картинки, de temps en temps – время от времени)
  12. Вы покупаете детям игрушки? Да, я их им только что купил. (des jouets – игрушки)
  13. Она делает замечания коллегам? Она их им делает постоянно. (des remarques – замечания, tout le temps – постоянно, les collègues – коллеги)
  14. Вы объявили эту новость друзьям? Мы ее им объявили. (la nouvelle – новость)
  15. Вы приносите цветы вашей жене? Я их ей приношу иногда. (des fleurs – цветы, parfois – иногда)
  16. Почему ты мне не возвращаешь мою книгу? Я тебе ее верну попозже. (pourquoi – почему, le livre – книга)
  17. Она ему показала свою лучшую фотографию? Нет, но она собирается ее ему показать. (meilleure – лучшая)
  18. Ты уже купил учебники? Я надеюсь, что мама мне их купит сама. (des manuels – учебники, j"espère – я надеюсь, elle-même – она сама)
  19. Они не понимают это сложное правило. Вы должны его им объяснить. (difficile – сложный, expliquer – объяснить)
  20. Она может задать ему этот вопрос? Нет, она не хочет его ему задавать. (poser – задавать вопрос)
  21. Вы можете задать нам этот вопрос? Да, мы собираемся вам его задать. (la question – вопрос)
  22. Я хочу написать электронное письмо друзьям. Напиши его им как можно быстрее! (un mail – электронное письмо)
  23. Мы можем попросить у него совета? Конечно. Попросите его у него. (bien sûr – конечно, le conseil – совет)
  24. Я не хочу это ему объяснять. Не объясняйте это ему, если вы не хотите. (si – если)
  25. Вы мне расскажите Вашу историю жизни? Нет, я вам ее не расскажу. (la vie – жизнь, votre – ваша, ваш)
  26. Вы заплатите нам эту сумму? Да, мы вам ее заплатим. (la somme – сумма)
  27. Мы должны вернуть им эти документы вовремя. А вы их им еще не вернули? (ces documents – эти документы, pas encore – еще не…)
  28. Они не сказали нам всю правду. Они от нас ее спрятали. (toute la vérité – вся правда)
  29. Дайте мне вашу фотографию. Извините, но я вам ее не дам. (excusez-moi – извините, mais – но)
  30. Он разве забыл дать вам пример? Да, он нам его не дал. (l"exemple – пример, est-ce que – разве)

Личные местоимения во французском языке делятся на самостоятельные и приглагольные.

Самостоятельные личные местоимения всегда имеют собственное ударение и называются ударными. Они могут употребляться самостоятельно (без глагола), выполняя в предложении функцию подлежащего, именной части составного сказуемого, прямого и косвенного дополнения:

Qui veut répondre? — Moi.

Самостоятельные формы:

Самостоятельные личные местоимения в функции подлежащего употребляются:

  • В неполных предложениях без глагола:
    Qui saura le faire? — Moi. Кто сможет сделать это? — Я.
  • Для логического выделения подлежащего, которое выражено приглагольным личным местоимением:
    Moi, je saurai le faire. — Я смогу это сделать.
  • Когда в предложении имеется два подлежащих, хотя бы одно из которых выражено местоимением:
    Lui et moi, nous sommes des amis. — Он и я друзья.
  • В восклицательных или вопросительных предложениях с подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, а также когда местоимение выступает в качестве подлежащего причастия:
    Moi, la punir? Мне наказать ее?
  • Как предшествующее слово относительного местоимения:
    Moi qui faisais de mon mieux! Я, который старался изо всех сил!

Самостоятельные личные местоимения в функции дополнения употребляются:

  • Для логического выделения дополнения, выраженного приглагольным личным местоимением:
    Je le connais bien, lui. — Я его хорошо знаю.
  • В функции предложного дополнения:
    Il est content de moi. — Он доволен мною.
  • Когда к глаголу относятся два дополнения, из которых хотя бы одно дополнение выражено местоимением:
    On invite toi et lui. — Приглашаю и тебя, и его.
  • После que в отрицательной конструкции ne…que :
    Ils n’aiment que lui. Они любят только его.
  • При сравнении:
    Elle est plus intelligente que lui. — Она умнее, чем он.

Местоимение le представляет собой какое-либо явление, действие, качество, выраженные при помощи прилагательного, неопределенной формы глагола, предложения и может заменять:

  • целое предложение: Il fait mauvais, je le vois. — Плохая погода, я это вижу.
  • именную часть сказуемого: Etes-vous contents? — Nous le sommes. Вы довольны? — Да, мы довольны.

Неопределенно-личное местоимение on используется для обозначения одного или нескольких человек. Оно употребляется только в качестве подлежащего, при этом глагол ставится в третьем лице единственного числа. Конструкция с on соответствует в русском языке неопределенно-личной форме: говорят, считают, решили, сказали и т.д.:
On dit que son fils est malade. — Говорят, что его сын болен.

В разговорной речи o n может заменять местоимение любого лица:

Nous le savons или on le sait. — Мы это знаем.

Возвратное местоимение soi заменяет формы lui, elle, eux, elles в том случае, если высказывание носит общий характер:
Il faut tout faire soi-même ici. Здесь все нужно делать самому.

Местоимение soi в предложении выполняет функцию прямого или косвенного дополнения. Его используют, если подлежащее выражено:

  • неопределенными местоимениями on, chacun (каждый), personne (никто), tout le monde (все): Оn n’est bien que chez soi. — Хорошо бывает только дома.
  • словом обобщенного значения: L’égoïste ne pense qu’à soi. — Эгоист думает только о самом себе.

Личное местоимение y заменяет косвенное дополнение, обозначающее неодушевленный предмет и выраженное существительным с предлогом à или sur :
Nous pensons à cette rencontre. Nous y pensons. — Мы думаем об этой встрече. Мы о ней думаем.

Также местоимение y может заменять целое предложение, вводимое предлогом à :
Nous pensons à ce que nous avons fait. Nous y pensons. — Мы думаем о том, что мы сделали. Мы об этом думаем.

Если речь идет о живых предметах, то местоимение y практически не употребляется.

Личное местоимение en может заменять:

  • одушевленное и неодушевленное существительное в роли прямого дополнения:
    J’ai une soeur. J’en ai une. — У меня есть сестра. У меня она есть.
    J’ai fait de la confiture de fraises. J’en ai fait. — Я сварила клубничное варенье. Я его сварила.
    J’ai trois soeurs. J’en ai trois. — У меня три сестры. У меня их три.
  • неодушевленное существительное в роли косвенного дополнения с предлогом de :
    Etes-vous content de ce travail. Oui, j’en suis content. — Вы довольны этой работой? Да, я доволен ею.
  • дополнение к существительному, вводимое предлогом de . В данном случае en имеет притяжательное значение:
    La maison était fermée. Joseph m’en a ouvert la porte. — Дом был закрыт. Жозеф открыл мне его дверь.
  • предложение-дополнение, вводимое предлогом de :
    Je suis certain de ce que vous ferez bien ce travail. J’en suis certain. — Я уверен в том, что вы хорошо выполните эту работу. Я в этом уверен.

Приглагольные местоимения являются служебными формами, так как всегда стоят при глаголе, указывая на субъект или объект действия. Они образуют с глаголом одну ритмическую группу и под ударением обычно не находятся. Поэтому носят название безударных личных местоимений.

Личные приглагольные местоимения имеют формы, соответствующие именительному, винительному и дательному падежам в русском языке, и выполняют в предложении функции подлежащего и прямого или косвенного дополнения:

он видит / подлежащее

я его вижу / прямое дополнение (объект действия)

я ему даю книгу / косвенное дополнение (прямым является "книга" )

Подлежащее

Прямое дополнение
(винительный падеж)

Косвенное дополнение
(дательный падеж)

Единственное число

1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо

je — я
tu — ты
il — он
elle — она

me — меня
te — тебя
le — его
la — ее

me — мне
te — тебе
lui — ему
lui — ей

Множественное число

1-е лицо
2-е лицо
3-е лицо

Nous — мы
vous — вы
ils, elles — они

nous — нас
vous — вас
les — их

nous — нам
vous — вам
leur — им

Место личных приглагольных местоимений

В утвердительной и отрицательной формах личные безударные местоимения, употребляемые в роли подлежащего , ставятся перед глаголом и могут отделяться от него только служебными словами (приглагольными местоимениями, служебными наречиями, отрицательной частицей ne ):

Je lis. Il écoute. Я читаю. Он слушает.

Je ne pense pas à ses mots. Я не думаю о его словах.

В вопросительной форме местоимение-подлежащее находится после глагола:

Va-t-il à l’école? — Он идет в школу?

Местоимение il может заменять лицо или предмет, но в ряде случаев оно выступает лишь как формальное подлежащее, которое вводит безличный глагол:

Il neige. — Идет снег.

Il fait froid. — Холодно.

Приглагольные местоимения, употребляемые в роли прямого и косвенного дополнений, ставятся перед глаголом:

Je vous cherche. - Я искал тебя.

Только в утвердительной форме повелительного наклонения местоимения в функции дополнения стоят после глагола, причем безударная форма me заменяется ударной формой moi :

Montrez-moi votre devoir! - Покажите мне вашу письменную работу!

В случае, когда безударное местоимение стоит после глагола, между ними ставится черточка.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :